О ЧЕМ КИНО: 40-летний Ромэн Фобер (Дэни Бун) – ипохондрик и чудак. Он никогда не был женат. Вся его жизнь сводится к тому, чтобы выискивать у себя симптомы страшных, на деле не существующих, болезней. Каждой находкой он стремится поделиться со своим единственным другом – доктором Димитрием Звенкой (Кад Мерад), которому настолько уже надоел что тот кричит секретарше: “Кто пустил сюда эту тварь – тут ему не бордель!” Сестра Димитрия, Анна (Алис Поль) активно помогает беженцам из Черкистана, откуда были родом ее родители, и восхищается героем сопротивления Антоном Мирославоми (Жан-Ив Бертело). Для того, чтобы вывести соотечественников за пределы фильтрационного лагеря, Анна изготовляет поддельные пропуска на имена Жан Вальжан, Сирано де Бержерак или Виктор Гюго. Волею случая Ромэн Фобер и Антон Мирослав меняются местами, что приводит к череде удивительных приключений…
РЕЦЕНЗИЯ: «Суперипохондрик»: Большие амбиции Дэни Буна.
Один из самых высокооплачиваемых актеров Франции не ограничивает себя в отношении бюджета собственных режиссерских работ – «Суперипохондрик» обошелся в 31 млн. евро, при этом творение Дэни Буна не показало сверхвысоких сборов, подтвердив тезис о том, что европейская публика не готова смотреть комедии на французском языке, скроенные при этом по североамериканским лекалам. На этот раз Дэни Бун как никогда далеко отходит от идеалов французской комедии, он не стесняется пошлых приемов (первой шуткой картины становится демонстрация обнаженной задницы главного героя), а также предельно прямолинеен относительно повествования. История «Суперипохондрика» очевидна из названия картины. 40-летний Ромэн очень переживает по поводу гигиены и опасается инфекций, риск заразиться буквально вызывают у него паранойю. Начинает свой фильм Бун в правильном ключе, он рассказывает зрителю о том, что отгородившись от людей антисептиками, стерильности можно достигнуть не только относительно чистоты физической, но и моральной. Под песню Stromae Ромэн буквально расталкивает тех, кто хочет обнять и поцеловать его на вечеринке по случаю Нового Года. Но затем режиссер решает ввести в сюжет экшн, который на его взгляд, видимо, необходим. Бун, безусловно, прав – экшн-бурлеск в комедии играет большую роль, чего стоят только приключения героев «Папаш» от классика Франсиса Вебера. Но действие Дэни понимает, слишком прямолинейно, так, как это делается в проходных американских комедиях. А, следовательно, история уходит от темы одиночества, вызванной собственными страхами. В сюжете появляются беженцы из Восточной Европы (в фильме их вымышленная страна называется Черкистан) и опасные поездки через границу, а смех главного героя становится очень надрывным и неестественным.
Если предыдущий фильм под названием «Вулкан страстей», в котором Бун играл главную роль, хотя и с трудом, но все-таки ставил на первое место отношения героев, поданные в юмористическом ключе, то на этот раз гэги взяли верх. Все в «Суперипохондрике чрезмерно – слишком гротескный герой, которой буквально кричит, видя «грязную» болонку; слишком преувеличенное изображение человеческого естества, кажется, будто наш герой прав и нужно скорее оградиться от этих существ поедающих пищу и занимающихся сексом со всеми его выделениями. Преувеличено все, кроме чувств, на место им пришли шаблоны, точно выверенные и просчитанные Буном, но все-таки шаблоны. Создать ту присущую хорошим комедиям легкость не вышло. Бурлеск у Буна получается несколько натянутым и это портит впечатление.
Комедийный накал страстей должен быть ограничен рамками, в которых герой остается человеком, со своими слабыми и сильными сторонами, но в «Суперипохондрике» Ромэн попадает в слишком невероятные приключения, и приставка «супер» служит в этом случае злой иронией – на место гуманизму приходит уложение существования в рамки комиксов, где нет время на осмысление и раздумывание. В «Папочка вступил в Сопротивление», Тьерри Лермитт танцевал в форме немецкого офицера времен Второй Мировой под песню Хулио Иглесиаса, и это не выглядело глупо, а в «Суперипоходрике» у главного героя куда более реалистичные приключения, но они кажутся надуманными и ненужными. Вербализовать разницу между удачной и неудачной шуткой нельзя, ее можно только почувствовать. За десятки миллионов Дэни Бун смог купить лучшую техническую команду, но вот написать сценарий, в котором при всей простоте было бы что-то очень особенное, то, что позволяет приключениям простофили Франсуа Перрена перейти в разряд культовых, ни за какие деньги не удастся.
Технически «Суперипохондрик» выполнен на высшем уровне – начиная от продуманных титров, которые визуализируют страхи главного героя, до специального написанного к фильму саундтреку и картинки, требующей просмотра в HD, но вот с точки зрения ценности и глубины рассказываемой истории, Дэни Бун никак не вписывается в категорию лучших. Он, безусловно, талантливый актер и режиссер, который в качестве ремесленника достиг высокого уровня, но вот как творец Бун со своей задачей не справляется. История логична и осмыслена, шутки вроде бы на своих местах, но этого не хватает. Кажется, Дэни перестал любить своего героя как это было в «Моем лучшем друге» и «Распутниках». А если актер не очень верит в то, что делает, то вызвать симпатию к нему со стороны зрителя будет очень трудно, тем более речь идет не о североамериканском рынке, а о Европе, которая знала и Пьера Ришара и Кристиана Клавье и Жерара Жуньо.
Евгения Савкина
ВПЕЧАТЛЕНИЯ И АКТЕРЫ: “Supercondriaque” – это очередной фильм Дэни Буна вынудивший наших прокатчиков дать ему более простое название (после “Вулкана страстей” который в оригинале назывался Eyjafjallajokull). Настоящая французская романтическая комедия именно так должна и называться – “Любовь от всех болезней”, но в том-то и дело, что этот набор неполиткорректных намеков и шуток ниже пояса, к французской классике не имеет никакого отношения. Выражаясь псевдо-черкистанским языком, на котором говорит Ромэн Фобер: “Дюже ваша харя мне вестима!”. Картина режиссера, сценариста и автора диалогов Дэни Буна больше всего напоминает тупые эротические итальянские комедии 70-х. Только без эротики. Судя по всему, сия зараза передается по воздуху – до сих пор от этой болезни не может вылечиться кинематограф стран бывшего СССР. Но то, что эпидемия достигла просвещенной Франции – это тревожный сигнал…
P.S. у фильма “Любовь от всех болезней” есть и достоинства. Так, Ромэн Фобер обогатил наш язык новым выражением на псевдо-черкистанском языке: “Я вас вдуплил” (Я вас люблю) и новым тостом: “Унутрь!”
Специально для STARBOM.com Николай Лежнев